Quer conhecer as principais Expressões brasileiras em inglês? Então você está no lugar certo!
O uso de expressões é muito comum no dia a dia de qualquer pessoa. Mas você já parou para pensar como essas expressões são ditas em inglês? E pensando neste assunto, separamos a seguir algumas expressões brasileiras em inglês para que você possa aprender e aprimorar ainda mais o seu aprendizado. Confira!
Já está interessado(a) no que vem por aí? Então compartilhe com sua rede de amigos para que mais pessoas possam aprender as principais Expressões brasileiras em inglês:
Conheça as principais expressões brasileiras em inglês
- Uma mão lava a outra – Scratch my back and I’ll scratch yours.
- Saco vazio não para em pé – An empty bag won’t stand.
- De grão em grão a galinha enche o papo – Little strokes fell great oaks.
- Cortar o mal pela raíz – Nip in the bud.
- Aos 45 do segundo tempo – Down to the wire.
- Osso duro de roer – Tough cookie ou hard nut to crack
- Não faz o meu tipo – It’s not my cup of tea
- É um beco sem saída – It’s a catch 22.
- Maus lençóis – Tight spot.
- Filho de peixe, peixinho é – A chip off the old block.
- De volta à estaca zero – Back to the drawing board.
- Fazer nas coxas – To cut corners.
- Isso é moleza – It’s a piece of cake.
- Cada louco com sua mania – Different strokes for different folks.
- Ficar em cima do muro – To sit on the fence.
- Uma mão na roda – It comes handy.
- Alarme falso – Cry wolf.
- O sujo falando do mal lavado – If it isn’t the pot calling the kettle black.
- Dar bola – Flirt
- Não dar bola – Blew me off
- De saco cheio – Had it up to here
- Ah fala sério – Oh come off it
- Cabeça dura – Pig-headed
- Procurando cabelo em ovo – Barking up the wrong tree
- Mão de vaca – Tight-fisted
- Tá se achando – The bee’s knees
- O bicho vai pegar – The shit’s going to hit the fan
- Tá me tirando? – Are you having me on?
- Cabeça das nuvens – Head in the clouds
- Colocar o nariz onde não deve – Stick your nose where it doesn’t belong
- Como um disco quebrado – Like a broken record
- Está chovendo canivetes – It’s raining cats and dogs.
Dica importante: Nem todas as expressões em português possuem o mesmo significado com a tradução ao pé da letra. Portanto, fique atento!
Leia também: Gírias em inglês: Conheça as mais usadas na internet
E você conhece outras expressões brasileiras em inglês? Deixe seu comentário para que mais pessoas possam conhecer!