Você sabe o que são expressões idiomáticas em inglês? Ainda não? Ou está procurando saber mais sobre o tema? Então este artigo é para você. Hoje nós do Inglês Treinando separamos algumas das mais utilizadas expressões idiomáticas em inglês.
Confira a seguir e aumente ainda mais o seu vocabulário, com essas expressões. Let’s go!
O que são expressões idiomáticas em inglês?
Expressões idiomáticas são o conjuntos de duas ou mais palavras, que se forem traduzidas ao pé da letra podem não fazer sentido. Sendo assim, a tradução dessas expressões muitas vezes não são literais.
Neste caso, é preciso entender o sentido completo da frase, não tentar traduzir palavra por palavra ao pé da letra. Muitas vezes essas expressões possuem o seu significado relacionado às suas origens, por esta razão muitas dessas expressões podem parecer não fazer sentido para nós, falantes de um outro idioma.
Por esta razão é importante conhecer algumas dessas expressões e entender o seu significado para poder se familiarizar com elas. A seguir você vai conferir as mais usadas em inglês.
Conheça algumas Expressões Idiomáticas em Inglês e seus significados
Hit the books
Hit the books, na sua tradução é bater os livros ou bata os livros. Mas essa expressão é muito usada por estudantes, principalmente de universidades, quando querem dizer que estão cheio de coisas para estudar, que vão “meter a cara nos livros”.
I can’t watch the game, I have to hit the books. – Eu não posso assistir ao jogo, eu tenho que meter a cara nos livros.
Once in a blue moon
Apesar a sua tradução literal ser “Uma vez na lua azul”, essa expressão é usada para falar sobre algo que acontece muito raramente.
He visits him once in a blue moon. – Ele o visita raramente.
Keep your chin up
Keep your chin up, significa manter o queixo para cima, mas no português seria o mesmo que a expressão “manter a cabeça erguida”.
Don’t worry, you’ll find something soon, keep your chin up buddy and don’t stress.” – Não se preocupe, você encontrará algo em breve, mantenha a cabeça erguida. “
Get over something
O Get over something significa superar algo. Mas e expressão é usada para dizer, quando a você, ou alguém realmente superou algo e agora está bem.
How’s Mary? Has she gotten over the death of her cat yet? – Como está Mary? Ela já superou a morte de seu gato?
Cross my heart
Cruz, meu coração, essa frase não faz muito sentido se traduzida assim, mas ela é usada com o equivalente ao nosso “juro por Deus”.
Cross my heart. I didn’t break the plate. – Juro por Deus eu não quebrei o prato.
Never mind
Essa expressão é muito comum, você já deve ter visto em filmes, séries, músicas, entre outros. Ela é usada quando vamos dizer para deixar pra lá ou que algo não tem importância.
Never mind, I’ll go tomorrow. – Deixa pra lá, amanhã eu vou.
Conheça mais algumas expressões e seus significados
- Keep Your Eyes Peeled – Manter os olhos abertos
- Find your feet – Se adaptar, se estabelecer, se estruturar
- Cut to the chase – Ir direto ao assunto
- Under the weather – Passar mal
- To be a piece of cake – Usado para dizer que algo é fácil.
- Raining dogs and cats – A expressão é equivalente ao “Está chovendo canivete”
- See you there – Até lá
- Talk is cheap. – Falar é fácil
- Make a long story short – Resumir algo
- No pain, no gain – Sem trabalho duro não há ganho
- As far as eyes can see – A perder de vista
- So far, so good? – Até aqui, tudo bem?
- All in good time – Tudo ao seu tempo
- Cost an arm and a leg – Usado para dizer que algo custa “os olhos da cara”
- Drink like a fish – Beber muito, “encher a cara”
- Hit the nail in the head – Acertar em cheio.
- Mark my words! – Escreva as minhas palavras
- Mr. Right – Príncipe encantado, o carta certo
- Nice going! – Usado para dizer “bem feito” no sentido sarcástico
- Pretty soon – Em breve
- To be the last straw – Ser a gota d’água
- Water poof – À prova d’água
- I cross my heart – Palavra de honra/ Juro do meu coração
- Not to be able to sleep – Passar a noite em claro
- To ask for the moon – Pedir o impossível
- Fair play – Jogo limpo
- Anything goes! – Vale tudo!
- At rock bottom – O fundo do poço
- I think so – Acho que sim
- See you there – Até mais/ Até lá
- Take your time – Vá no seu ritmo
- All day long – O dia todo
- One never knows – Nunca se sabe
- It’s a small world – Usado para falar “como o mundo é pequeno”
Frases
- I started a hunger strike, not to ask for the moon. – Comecei uma greve de fome, para não pedir o impossível.
- Pretty soon, it will be you free day – Em breve, será seu dia livre
- I was in my seat in good time for the start. – Eu estava no meu lugar a tempo para começar.
- I think Bill hit the nail on the head when he said that what’s lacking in this class. – Eu acho que Bill acertou em cheio quando ele disse que está faltando nesta aula.
- I cross my heart and promise to give all I’ve got to give. -Eu juro do meu coração, e prometo também, dar tudo o que eu tenho pra dar.
- Everything in the store cost an arm and a leg. – Tudo na loja custa os olhos da cara
- No problem. It’ll be a piece of cake. – Sem problemas. Vai ser super fácil.
- You know my english teacher? It’s a small world, isn’t it? – Você conhece meu professor de inglês? É um mundo pequeno, não é?
Você também pode se interessas por esses artigos:
- Phrasal verbs: Conheça os mais comuns
- Verbos Regulares e Irregulares em Inglês
- 5 Verbos em Inglês que não existem no português
- Provérbios em Inglês: Conheça os principais
E você gostou da dica de hoje? Yes or Sure? Compartilhe conosco nos comentários e continue acompanhando mais dicas e novidades em nosso site!