Expressões brasileiras em inglês

Quer conhecer as principais Expressões brasileiras em inglês? Então você está no lugar certo!

O uso de expressões é muito comum no dia a dia de qualquer pessoa. Mas você já parou para pensar como essas expressões são ditas em inglês? E pensando neste assunto, separamos a seguir algumas expressões brasileiras em inglês para que você possa aprender e aprimorar ainda mais o seu aprendizado. Confira!


Já está interessado(a) no que vem por aí? Então compartilhe com sua rede de amigos para que mais pessoas possam aprender as principais Expressões brasileiras em inglês:

Facebook

Twitter

Google+

Conheça as principais expressões brasileiras em inglês

  • Uma mão lava a outra – Scratch my back and I’ll scratch yours.
  • Saco vazio não para em pé – An empty bag won’t stand.
  • De grão em grão a galinha enche o papo – Little strokes fell great oaks.

Expressões brasileiras em inglês

  • Cortar o mal pela raíz – Nip in the bud.
  • Aos 45 do segundo tempo – Down to the wire.
  • Osso duro de roer – Tough cookie ou hard nut to crack
  • Não faz o meu tipo – It’s not my cup of tea
  • É um beco sem saída – It’s a catch 22.
  • Maus lençóis – Tight spot.
  • Filho de peixe, peixinho é – A chip off the old block.

Expressões brasileiras em inglês

  • De volta à estaca zero – Back to the drawing board.
  • Fazer nas coxas – To cut corners.
  • Isso é moleza – It’s a piece of cake.
  • Cada louco com sua mania – Different strokes for different folks.
  • Ficar em cima do muro – To sit on the fence.

Expressões brasileiras em inglês

  • Uma mão na roda – It comes handy.
  • Alarme falso – Cry wolf.
  • O sujo falando do mal lavado – If it isn’t the pot calling the kettle black.
  • Dar bola – Flirt
  • Não dar bola – Blew me off
  • De saco cheio – Had it up to here
  • Ah fala sério – Oh come off it
  • Cabeça dura – Pig-headed
  • Procurando cabelo em ovo – Barking up the wrong tree
  • Mão de vaca – Tight-fisted

Expressões brasileiras em inglês

  • Tá se achando – The bee’s knees
  • O bicho vai pegar – The shit’s going to hit the fan
  • Tá me tirando? – Are you having me on?
  • Cabeça das nuvens – Head in the clouds
  • Colocar o nariz onde não deve – Stick your nose where it doesn’t belong
  • Como um disco quebrado – Like a broken record
  • Está chovendo canivetes – It’s raining cats and dogs.

Dica importante: Nem todas as expressões em português possuem o mesmo significado com a tradução ao pé da letra. Portanto, fique atento!

Leia também: Gírias em inglês: Conheça as mais usadas na internet

E você conhece outras expressões brasileiras em inglês? Deixe seu comentário para que mais pessoas possam conhecer!

Deixe um comentário